Sign in / Join
Au diable, les tics de langage!

Au diable, les tics de langage!

Aucun de nous n'est à l'abri d'employer à l'occasion l'un ou l'autre tic de langage. Malgré tout, certains en usent et en abusent à tel point que plus aucune tournure de phrase n'en soit exempte. Dès lors qu'ils sont trop fréquents, ces mots inutiles, vide de sens, deviennent vite agaçants à entendre...Au diable, les tics de langage!

Citons-les tous maintenant afin d'en être débarrassé : "c'est clair", "j'avoue", "grave", "enfin voilà", "tu vois", "du coup", "j'dis ça, j'dis rien", "bref", "en mode", "j'imagine", "la vérité", "j'ai envie de dire", "point barre", "un petit peu", "au jour d'aujourd'hui", "heu", "ou pas", "juste", "genre", "en même temps", "énorme", "je suis en mode", "wesh",... STOPPPPP! C'en est trop.

A voir aussi : Comment fonctionne le netlinking ?

Utilisés avec (grande) modération, ces tics de langage peuvent passer inaperçu. Mais lorsque vous en identifiez un dans le discours d'un proche, c'est le drame! Vous finissez bien souvent par ne plus entendre que lui.

À chaque tic de langage sa signification

Bien qu'à première vue inutiles, ces différents mots ont pourtant une signification. Dis moi quel type de langage tu utilises et je te dirai qui tu es!

A voir aussi : Holidog : le meilleur petsitter pour votre animal domestique

Un manque de confiance, d'assurance

Le fameux "tu vois?" est l'exemple type du tic de langage qui traduit un manque d'assurance. Cette question, qui n'appelle pas dans le cas précis une réponse, apparaît généralement en fin de discours, lorsque l'on est peu sûr des propos tenus. Et si vous remplaciez cette courte phrase, par une autre, plus élaborée telle que "qu'en penses-tu?", qui permettrait ici un véritable échange.

Vous, un mouton?

De nombreux tics de langages fleurissent notre discours par mimétisme. C'est que ces petits mots valises sont contagieux... Si certains de ces tics existent depuis la nuit des temps, d'autres se répandent par contre par effet de mode, "wesh".

L'angoisse du silence

D'autres encore sont employés dans le seul et unique but de meubler une conversation vide. "Enfin voilà" et "bref" en sont des parfaits exemples.

Et si nous bannissions ces tics de langage, qui compliquent bien souvent la vie des étrangers au point qu'ils aient besoin des services d'un bureau de traduction? La langue française est chantante, agréable à l'oreille, tentons de la conserver telle quelle, sans artifices... 🙂